Reducir la producción y el consumo en el [90%] del nivel básico antes de .
تخفيضالإنتاج والاستهلاك بنسبة [90٪] من مستوى الأساس بحلول عام .
Reducir la producción y el consumo en el [90%] del nivel básico antes de .
- تخفيضالإنتاج والاستهلاك بنسبة [90٪] من مستوى الأساس بحلول عام .
Eso es... ...poner la vara muy baja.
...هذا تتحدث عن تخفيض مستوى الإنتاج
Reducir la producción y el consumo en el [100%] del nivel básico antes de .
تخفيضالإنتاج والاستهلاك بنسبة [100 في المائة] من مستوى الأساس بحلول عام .
Cuadro 11: Desviación de los calendarios de reducción de la producción de Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2004
الجدول 11: انحراف الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 عن جداول تخفيضالإنتاج في عام 2004
Lamentablemente, no se han observado progresos reales en los esfuerzos para reducir la producción de estupefacientes en el Afganistán.
ولسوء الحظ، لم نشهد أي تقدم حقيقي في تخفيضإنتاج المخدرات في أفغانستان.
Reducir la producción y el consumo en el [100%] del nivel básico antes de .
- تخفيضالإنتاج والاستهلاك بنسبة [100 في المائة] من مستوى الأساس بحلول عام .
¿que es la Escasez? se basa en mantener los productos con valor, disminuir la producción de petróleo
ما هي الندرة؟ ,إستنادا إلى حفظ المنتجات قيــِّــمة , تخفيضإنتاج النفط يرفع السعر
Las deficiencias en materia de agua, saneamiento e higiene agravan los efectos de la pobreza debido a la disminución de la productividad y al aumento del gasto en los servicios de atención de la salud.
فسوء ممارسات حفظ الصحة والصرف الصحي والمياه يزيد من شدة الفقر بسبب تخفيضالإنتاجية ورفع تكاليف الرعاية الصحية.
Si las hostilidades se prolongan se crea un círculo vicioso al reducirse aún más, a raíz del conflicto, la producción de alimentos y el acceso de los grupos marginados a los recursos (Renner, 1999).
وخلال الأعمال الحربية الطويلة الأمد تنشأ دائرة مفرغة عندما يضاعف الصراع من تخفيضإنتاج الأغذية ووصول المجموعات المهمشة إلى الموارد (Renner, 1999).